помимо раннехристианских интересов, тут в Сэйнт-Эндрьюс у меня еще и средневековые интересы (именно здесь базируется papar-project и всякая скандо-кельтская археология). поэтому я тут еще довольно много и плотно общался как раз-таки с главой этого археологического проекта, посвященного кельтским отшельникам. вообще-то, темы нашего общения обычно значительно шире этих папар и касаеются всего северного христианского мира (моя собеседница очень тесно связана со всей Скандинавией).
одной из моих задач было разведать пути к интеграции всех наших занятий в соответствующих областях.
один из главных моих выводов: мы делаем существенную ошибку, когда публикуем статьи о древнерусской агиографии и всяких древнерусско-скандинавских связях на русском языке. к этим темам большой интерес не только у русистов.
в Великобритании и Скандинавии проблема: историки слабо знают церковную специфику и поэтому не очень способны ей заниматься. чтобы ситуацию изменить, нужно воздействовать на научную молодежь и даже студентов. а для этого нужен общепонятный английский язык. для наших российских студентов он тоже предпочтителен -- чтобы привыкали к мысли об интеграции именно в науку как таковую, а не в "отечественную науку", которую придумали коммунисты.
практический вывод: в Скриниуме все статьи на русские темы надо печатать на английском.
еще практический вывод: надо бы попросить Саввушку, чтобы он сделал обобщающую статью на английском по мотивам своих публикаций о борисо-глебовском цикле. (Саввушка!!!! это очень надо! пожалуйста, сделайте для Скр.-4, который мы должны дособирать этой зимой!)
еще практический вывод: если у нас на русском издается что-то важное и достойное, то в Скр. нужно печатать на англ. подробные рецензии.
это у меня мысли после проведенных -- совместно с Barbara Crawford -- маркетинговых исследований.