Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Categories:

Варлаам и Иоасаф -- для иранистов

мало того, что воспитателя Иоасафа зовут Зардан (греч.) или Зендан (груз.), но -- в эфиопской версии (которая с арабской которая с греч., но утраченной) -- царя зовут не Авенир-Авеннес-Хавеннес-Джунайсар, а Wädagos = Wadag. такое имя есть в Авесте у какого-то малоприятного существа женского рода, но ведь это и вообще иранское имя, мужское обычно.

что могут тут сказать иранисты?

(известно, что индийские мотивы шли в христианские литературы через Иран, это ясно; но по поводу этих имен?)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments