Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Categories:

Orientalia Judaica Christiana (perspectives)

Сегодня в русскоязычной правительственной газете "Республика Армения" (Ереван) вышла статья об Арутюне Жамкочяне и наших с ним издательских проектах.

КТО УЧЕНОМУ БЛИЖНИЙ

Если ученый не занимается геологоразведкой и не работает над разработкой новых вооружений, то, казалось бы, какая от него польза государству. Область гуманитарных дисциплин сегодня выглядит заброшенной не только в Армении. На деле историки и лингвисты работают на имидж страны больше, чем любая проплаченная рекламная кампания в иностранных СМИ. Само пребывание видных ученых на территории Армении говорит в пользу страны как колыбели древней и многомерной культуры, способной вместить многие другие.

- Ну, кому какое дело в Армении до самаритянского Пятикнижия, -- резонирует известный во всем мире ученый, ведущий специалист отделения арабских стран Института востоковедения АН РА доктор исторических наук Арутюн Жамкочян - Мы работаем над тем, за что нам платят. Скажем, сейчас занимаюсь  арабскими источниками по истории Армении. Это интересная и важная тематика, но достаточно исследованная область науки. А работы по Самаритянскому Пятикнижию остаются на сегодня уникальными, тем более на пространстве бывшего СССР. 

С 1979 года Арутюн Сизефрович посвятил себя исследованию арабских рукописей самаритянского Пятикнижия. За это время в Российской Национальной библиотеке в Санкт-Петербурге ему удалось ознакомиться с 1350 рукописями. На сегодня он единственный признанный на территории СНГ специалист в области Пятикнижия на самаритянском.

О самаритянах обыватель может впервые узнать из еванегельской притчи о добром самаритянине, вкладываемой христианской традицией в уста Иисуса из Назарета. А также из евангельского сюжета общения Иисуса с самаритянкой у колодца близ Сихема. Если в популярной форме, то информацию о самаритянах можно расширить сообщением о том, что секта самаритян образовалось после вавилинского пленения евреев. Ассирийские цари переселили жителей захваченного Израильского царства в Междуречье, а на их место в Самарию поселили другие народы. В резльтате сознательной имперской политики ассирийцев по переселению и смешению народов, предположительно, и образовалась народность самаритян. Известно о традиционной вражде между иудеями и самаритянами. В основе религиозных представлений самаритян убежденность в том, что что гора Гаризим близ Сихема -- «избранное место», то есть место центрального святилища, а не Иерусалим. Важная часть религии самаритян - Пятикнижие Моисеево на самаритняском, записанное палеоеврейским шрифтом. Большинство исследователей сходятся на том, что самаритянское Пятикнижие существовало уже в III в. до н. э. Традиционное произношение, сохраняемое при чтении самаритянами Пятикнижия, обнаруживает близость к языку свитков Мертвого моря. Для правильной интерпретации самаритянской лексики важное значение имеют тексты арабской версии самаритянского Пятикнижия, сохранившиеся до сего дня.

Больше 20 лет лет Арутюн Сизефрович занят СП и в итоге подготовил материал для издания словаря самаритянских письменных источников. Все его коллеги уже за пределами бывшего СССР, а он живет в Армении. Потомок армянских репатриантов из Египта остался вопреки всему жить на Родине и не соблазнился, по примеру многих, заманчивыми приглашениями зарубежных исследовательских центров. Этот скромный с виду и непритязательный человек является одним из учредителей международного общества самаритянских исследований, офис которого находится в Париже. Его хорошо знают за границей, приглашают на международные конференции, а на родине его научный интерес фактически остается невостребованным хоть сколько-нибудь.

Арутюн Жамкочян владеет несколькими европейскими языками, в совершенстве арабским, библейским ивритом и арамейским, но у него нет сегодня учеников, нет продолжателей в Армении.

- Откуда взяться ученикам?!, -- эмоционально реагирует Арутюн Жамкочян. - Для этого нужны места в аспирантуре, специальная программа поддержки молодых кадров, стажировка за границей. Вы вообще знаете, сколько получает профессор?

Сегодня для Жамкочяна проблема набрать с машинописного листа и издать уникальное исследование арабских рукописей самаритянского Пятикнижия, а также составленный им словарь самаритянского Пятикнижия с данными на иврите, арамейском и арабском. Он вынужден самостоятельно искать издателей за рубежом и оплачивать техническую работу по набору из личного кармана.

- Не рассчитываю на гонорар даже, мне важно, чтобы проделанный труд не пропал даром, -- признается Арутюн Жамкочян.

Один из его знакомых разместил информацию в Интернете, в Живом Журнале, и в тот же день был отклик из России, от жителя Санкт-Петербурга Василия Лурье. Планируется, что в начале увидит свет Hayrutyun S. Jamgotchian, An Autograph Samaritan Hebrew-Arabic Vocabulary by Samaritan High Priest Fīnās b. Elāzar in the Russian National Library. (Самаритянский еврейско-арабский словарь в автографе самаритянского первосвященника Финаса бен-Елазара по рукописи Российской Национальной библиотеки (С.-Петербург).

Затем, ожидается, -- отдельным изданием, собственно исследование Арутюна Жамкочяна на французском H. S. Jamgotchian, Le Pentateuque samaritain d'après les manuscrits de la Bibliothèque Nationale de Russie (St. Pétersbourg) (самаритянское Пятикнижие по рукописям Российской Национальной библиотеки) с оригинальным конкордансом в приложении. Ученый Жамкочян будет рад, что его многолетний труд не будет впустую. Все издания должны выйти в серии Orientalia Judaica Christiana. Christian Orientand Its Jewish Heritage, издательство Gorgias Press (USA), главный редактор серии Василий Лурье. Серия является приложением к журналу Scrinium. Revue de patrologie, d'hagiographie critique et d'histoire ecclésiastique, выходящему в СПб под редакцией Лурье.

- Труд Арутюна Сизефровича в первом планируемом нами издании заключается в том, что он подготовил к изданию по нескольким рукописям сложный лексикографический трактат. Для этого надо быть специалистом и в проблематике трактата (еврейско-арабской самаритянской лексикографии), и в палеографии (т.е. собственно в рукописях). Это все дико сложно, -- признался Василий Лурье.

В Армении есть отдельные востоковеды с мировым именем, видные арабисты с потенциалом семитологов, но как наука семитология в Армении не представлена. Хотя, свой серьезный вклад в изучение истории и культуры народов, говорящих на семитских языках, армянская наука несомненно могла бы внести. Если иметь ввиду исторические связи армян с арамеями (асорик), евреями и арабами.

Здесь важно не столько положение семитологии как науки в Армении. Сколько сохранность армянской научной традиции, преемственность кадров. Арутюн Жамкочян и подобные ему корифеи науки из Армении уже не уедут. Но кто идет им на смену? Это вопрос актуален не только для научного сообщества. Это вызов времени, вызов, на который должны ответить современные носители армянского менталитета. Нужны новые открытия, новые плоды духа, без которых тело и душа народа ветшают. А это уже вопрос безопасности, сохранности страны, народа.

АРАРАТ ПЕТРОСЯН

общественно-политическая газета Республика Армения

пятница 9 мая 2008 г №33(602)

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments