Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Папий

понимаю, что я старый маразматик, но вдруг кто может помочь со статьей
F. Siegert, Unbeachtete Papiaszitate bei Armenischen Schriftstellern, New Testament Studies 27 (1981) 605–614
у меня был, конечно, ксерокс, но найти его в разумные сроки не очень реально.
в электронной версии NTS этого нет (т.е. есть только в той, которой нет онлайн).

сейчас я нашел существенную ошибку во всех трех прежде публиковавшихся переводах (греческих ретроверсиях) одного из фрагментов -- у Зигерта (нем.), у Алексаняна (англ.) и у меня (рус. и англ.).
досадно, что я не сделал этого до переиздания моего русского перевода (2008), но, по крайней мере, я успел сделать это до издания английского в MOTP. ошибка касается текста самого Папия, а не Danielic pseudepigraphon, который у него пересказывается. подробно будет не в МОТР, а в статье, которую счас надо доделать.

мораль: никогда! никогда! никогда! не делайте переводов (и греческих ретроверсий) с древнеармянского, не помедитировав всласть над Нор баргирк хайказян лезви. без сего пособия не можете творити ничесоже. если кажется, что можете, то будете наказаны. (в моей практике эти грабли уже второй раз).
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments