Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Category:

чему научает 2 Енох (чтоб он был здоров)

 

В
разумеется, он научает всякому и разному. но вот вопросы "трансмиссии" -- как это братья-славяне дошли до жизни такой, что у них и только у них известная троица еврейских псевдоэпиграфов (2Ен, Лествица Иакова, Апок Авраама)?

с моими давними сирийскими мыслями у меня был на это ответ, и вполне определенный, но сильно гипотетический. сейчас появились новые доводы.

1. раньше мысль о том, что 2Ен и Ко. сохранялись в монофизитской традиции, была умозрительной. теперь это доказано: коптские фрагменты найдены в Каср Ибрим, в Нобатии: эта часть Нубии в нач. 6 в. была обращена в юлианизм и где-то в 7 в. стала севирианской. т.е. теперь есть не только аргумент от византийского "молчания", но и от монофизитского "говорения".

2. 2Ен, в отличие от 1Ен, защищает календарь, который начинается в воскресенье, а не в среду. но это важная тема внутримонофизитской полемики именно в 6 в., причем, именно между разными версиями К364. произведения в защиту воскресного варианта -- оба дошли по-арабски (Синай), т.е. вполне вероятна связь с теми же кругами 6 в., которые экспортировали 2 Ен в Нубию.

(в 1Ен календарь начинается в среду).

о календарной полемике в 6 в. см. также (тезисы у меня в ЖЖ, если правильно помню) про 12 пятниц: "елевфериева" редакция создана сирийцами в Иране и переводилась с сирийского (то ли на греч., то ли на слав.) -- и она тоже только по-славянски дошла. правда, это документ за начало календаря в среду, по кр. мере, исторически так (про среду там уже ничего не говорится, но само это почитание пятницы было совместным со средой: в полемике 6 в. см. "ааронитский" трактат ВВ, на армянском).

еще у нас из невизантийской литературы "град Ириин" (12 снов Шахаиши) -- сирийское апокалиптич. произведение, созданное в Иране, и, само собой, Солунаская легенда.

это позволяет вернуться к ранней форме глаголицы: мы ее толком не знаем, но знаем, что там не было особого знака для фиты. передача фиты простым т -- это типично семитская черта,характерная для сирийских переводов с греч. на арабский и эфиопский. по кр. мере, об этом пункте должны судить не слависты, а специалисты по истории текстов на христ. востоке, вроде Петерса покойного или Гвиди. мб., их будет у нас...

ну, и далее -- фрагмент предисловия к переводу Евангелия, на котором начал строить свою гипотезу Вайян. (не зря он тоже занимался 2 Ен!)

-----------------------
на другую тему: кажется, у нас с одним р.Б. замутилось некое исследование о происхождении ислама из иудеохристианских сект и т.п. бэкграунда..
 
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments