Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Categories:

учебник психиатрии в стихах и песнях (5)

прежние выпуски: 0, 1, 2, 3, 4 (по ссылкам некоторые видео не работают, но нетрудно найти другие).

сегодняшняя тема -- нарциссическая мечта: остановить мгновение и уйти в него жить.
научное изложение, кому надо, -- в статье Кернберга (O. Kernberg, The destruction of time in pathological narcissism, Int J Psychoanal (2008) 89:299–312), а у меня будет ненаучное. вот такое:


сразу скажу, что выражение Ruby Tuesday ("Рубиновый вторник") в англосаксонской культуре имеет какую-то собственную семантику, но мне она неизвестна (авось, комментаторы помогут). важно, что в нашем тексте так зовут главную героиню (ее случайный прототип -- а такой был -- совершенно неважен для понимания).

She would never say where she came from--Она никогда не скажет, откуда пришла,
Yesterday don't matter if it's gone--(Ведь) вчера уже неважно, если оно прошло,
While the sun is bright--И когда светит солнце,
Or in the darkest night--И в самую темную ночь
No one knows--Никто не знает,
She comes and goes--А она приходит и уходит.

Goodbye, ruby tuesday--Прощай, Ruby Tuesday (обращение к лицу женского пола)
Who could hang a name on you? -- Как тебе придумать подходящее имя?
When you change with every new day -- Каждый раз, когда ты сменяешься следующим днем,
Still Im gonna miss you... -- Мне будет тебя не хватать...

Don't question why she needs to be so free -- Не спрашивай, почему она хочет быть настолько свободной,
Shell tell you it's the only way to be -- Она ответит, что это единственный способ быть,
She just can't be chained -- Она просто не может быть прикованной
To a life where nothings gained -- К жизни, в которой нечего приобретать
And nothings lost -- И нечего терять,
At such a cost -- Такой ценой. (Т.е. лучше она будет постоянно приходить ниоткуда и уходить в никуда, то есть жить нигде и, наверное, никогда, чем жить, прикованной к этой жизни).

There's no time to lose, I heard her say -- "Не бойся потерять время," -- я слышал, как она говорила, --
Catch your dreams before they slip away -- "Лови свои сны, пока они не улетели,
Dying all the time -- Умирая все время,
Lose your dreams -- Ты теряешь свои сны,
And you will lose your mind. -- И ты потеряешь свой разум." (Мне кажется, что ее прямая речь закончилась здесь; но это не вполне однозначно).
Aint life unkind? -- Так что жизнь не очень-то хороша.

Goodbye, ruby tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still Im gonna miss you...

вот, как-то так. можно было перевести кое-что слегка иначе, выделив другие смыслы, но мне захотелось так.

реальность снов не имеет измерения в той нашей жизни, где мы теряем свои сны, а сами умираем. сны -- они же и мечты (это одно слово в английском; "грезы"). такая вот мечта о выходе из потока времени в остановившееся и, видимо, прекрасное, мгновение.

начать мечтать об этом в столь острой форме, чтобы написать такую хорошую песню, от хорошей жизни -- невозможно. нужно ощущать очень большое страдание от невозможности контролировать время -- "ловить свои сны, пока они не улетели".

такое сильное страдание от хода времени бывает тогда, когда оно пустое. тогда в нем нет ничего созидательного. когда тебе хорошо, ты просто его не замечаешь, тебе кажется, что "нисколько времени не прошло". а на самом деле -- уже лет двадцать прошло, как ты, что называется, ведешь образ жизни. но если ты начинаешь замечать и думать, что же за это время произошло, то тебе становится крайне неприятно и плохо: ты видишь только разрушения.

если ты не страдаешь патологическим нарциссизмом (о самом понятии нарциссизма см. в прежних сериях), то, может быть, ты переживешь какие-то мрачные моменты. если ты при этом Державин, то, может быть, напишешь "Реку времен". тут тебе даже и полегчает. если ты по-настоящему справляешься с ситуацией, то ты напишешь вообще другое стихотворение, Жуковского:
Не говори съ тоской: ихъ нѣтъ!
Но съ благодарностію: были!

Так бывает у здорового психически человека. Для него время -- это стакан не опустевающий, а наполняющийся, пусть даже и грустными и трагическими воспоминаниями в том числе. но они все как-то дороги.
но если ты неспособен к эмпатии, как это бывает при многих психических заболеваниях, то опыт у тебя не копится. копится только пустота. а дальше -- как повезет: при каких-то других заболеваниях тебя это не заботит, но при нарциссических расстройствах -- тебе от этого плохо. тебе ведь надо во что бы то ни стало поддерживать свое "грандиозное Я" (суррогат и болезненную подмену так и не сложившейся здоровой структуры личности), а поддерживать его можно только за счет поддержания двух иллюзий:

1. иллюзии абсолютного контроля того, что тебе по-настоящему ценно,
2. и иллюзии абсолютной ничтожности того, что не удается контролировать (так называемое "обесценивание", которое противостоит "идеализации" области абсолютного контроля).

но в отношении времени очень трудно поддерживать иллюзию абсолютного контроля, но столь же трудно обесценивать прошлое -- т.е. себя самого, хотя бы и в прошлом (нет, для borderline disorder с этим проблемы нет, но у нас тут нарциссизм). единственный выход -- отрицать время как факт, т.е. уничтожать его всюду, куда сможешь дотянуться.

"Рубиновый вторник" -- это, скорее, мечта о таком уничтожении, чем оно само. нарциссическое расстройство лирического героя питается временем по-вегетариански... оно предупреждает о, якобы, потере разума, но реально оно боится потери контроля (не того контроля, что в известной песне про эпилептический припадок She's lost control , а именно абсолютного контроля, мечты нарциссической личности, без которого ей жизнь не мила).
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments