еще раз по поводу моей гипотезы о приспособленности первоначальной глаголицы к транслитерации не только греческого, но и сирийского алфавитов. (счас исправлю ошибки в первоначальном варианте этого постинга).
как известно, всего "лишних" букв в древнейшей глаголице -- семь. о четырех из них см. предыдущую серию тезисов. остальные три --
1. буква в виде кружочка на строке (не ПОД строкой) с горизонтальной перекладиной сверху, на которой три зубчика. это позднейшее глаголическое ШТА, ее начальное назначение в глаголице было точно другим, но каким именно -- вопрос дискуссионный.
2. "третье и": встречается в разных местах алфавита: между I и Иже (одни азбучные стихи), между ШТА и ЯТЬ (другие стихи), между Омегой и Пе (Храбр); в древнейшем абецедарии -- преславском (до 971 г.) -- этой буквы нет, хотя абецедарий сохранился до Л; следовательно, там она подразумевалась не между двумя первыми И.
3. еще какое-то "типо и": сохранилось в глаголических текстах в виде знака йотации при йотированном большом юсе. но в мюнхенском абецедарии (есть новое хорошее его издание 2008 года!) этот знак отдельно между паукообразным хером и Ю; впрочем, там такое начертание, что больше походит на очень похожий знак для той самой ШТА (почему это не ШТА, скорее всего, -- см. ниже, в связи с тем, что в мюнх. абецедарии есть знак для "лишней" Ш).
относительно исконного назначения ШТА есть гипотеза Федера, поддержанная сейчас издателем мюнх. абецедария S. Kempgen-ом: будто это эквивалент ПСИ. но тут разные возражения: почему не сохранилось такое ее использование в глаголических текстах? почему в алфавитных стихах соотв. строки -- не на Пси, а на Ш? (в алфавитных стихах просто два разных Ш, кстати, даже не ШТА). ведь актуальность пси и кси никогда не исчезала, а тут, вроде, в глаголице они были, но сплыли (гипотеза Федера предполагает, что были пси, кси, фита).
почему это "ШТА" мб. исконно эквивалентом кофа?
1. место в алфавите (изначальное, а не более позднее, которое после Ш): можно думать (так обычно и думают), что ему соответствует в мюнх. абецедарии перевернутая буква Ш, которая стоит между Ч и Ъ. а это место точно соответствует зап-сем алфавиту: Пе Ц Ч -- Коф. а в новонайденном синайском абецедарии, а также в парижском абецедарии -- на том же месте только одна Ш (двух Ш эти абецедарии не знают).
2. форма: в букве главный элемент -- кружок, как и коф в серто.
-----------
по поводу "третьего и": если брать позицию у Храбра (косвенно подтверждаемую преславским абецедарием), то она точно соответствует зап-сем (в частности, сир.) алфавиту: перед Пе (и после завершения греческой части Омегой). Получаем теперь уже длинную последовательность Айин (третье И) -- Пе -- Ц -- (Ч рядом, хотя не семитская) -- Коф (Шта).
Мареш считал, что эта буква добавлена позже в Моравии для местных диалектных нужд. но это лишь гипотеза.
---------
"типо и", которое ö, остается непонятным.
UPD mutatis mutandis, Tkadlcek, Dvě reformy hlaholského písemnictví. Slavia, 32, 1963, 360-366, -- в пользу моего предположения про коф: для него ШТА -- палатализованная пара для КАКО.