Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory

интересно (про Септуагинту)

это один серьезный мужик пишет:
The word PARTHENOS in the Septuagint does not necessarily mean 'virgin', as
can be proved from the Septuagint of Gen. 34:3-4, where Dinah is called
PARTHENOS after she has been raped by Shechem. The basic meaning of
PARTHENOS is 'a young woman who has never had a child'. Frequently,
however, it does denote 'virgin', and this is the meaning preferred in the
Gospels in order to represent the miraculous birth of Jesus as having been
prophesied in the Hebrew Bible. This is a translation that would not have
arisen from the original Hebrew, which uses the word 'ALMAH, which simply
means 'young woman' (whether virgin or not). If the Hebrew had intended to
prophesy a miracle, it would have used the unambiguous word BETULAH, which
always means 'virgin'. There is thus no reason to suppose that the use of
PARTHENOS in the Septuagint is post-Christian. The New Testament simply
chose to treat an ambiguous word as if it meant unambiguously 'virgin'.

Hyam Maccoby
Dr.Hyam Maccoby
Research Professor
Centre for Jewish Studies
University of Leeds

  • дети, Хомский и топология ментального пространства

    еще немного о логике естественного языка и т.п. все, кто интересовался генеративной грамматикой Хомского, особенно с философско-логических…

  • Пфистер -- Фрейду

    из готовящегося перевода их переписки. в этом письме о Юнге и Адлере. В издании Freud/Meng (1980 2), стр. 62 отмечается, что между 11 марта 1913 и 9…

  • chomsky and schizophrenia

    Timothy crow: WHAT IS YOUR LEADING HYPOTHESIS? Schizophrenia as the price that Homo sapiens pays for language. see Schiz Res 1997; 28:…

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.