Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Category:

давненько я не брал в руки шашек

или Пропаганда науки.

читать, гл. образом, тем, кто: 1) интересуется новыми областями Христианского Востока, 2) тем же самым, но скандинавистики, 3) просто так.
рассказ о том, как я сегодня сходил в б-ку -- Публичную (Национальную), в ее новый зал микрофильмов, что теперь в новом здании у метро Парк Победы. зал -- прекрасный, и местоположение не в пример удобнее старого (Литейный 49), у самого метро. главное -- что там для просмотра всей этой микрогадости стоит современная техника, так что глаза легко выдерживают несколько часов подряд. (а то был случай меньше года назад -- пришла мне с Парижу микрофиша одной диссертации, так я так и не смог ее прочитать (слишком мелкая, на какой-то очень продвинутой технике делалась); хуже всего, что ее даже не скопировали для РНБ, тк. и эта техника у них в тот момент сломалась (а была сия диссертация, между прочим, критическим изданием греч. текста и исследованием Мученичества Арефы -- того, что в Награне в 523 г. !!!).

фсё. кончаю болтать -- перехожу к делу.

два года откладывал, но, наконец, проштудировал (он есть только мф в РНБ) Rudolf Simek, Hermann Pálsson, Lexikon der altnordischen Literatur, Stuttgart 1987 (Kröners Taschenausgabe, Bd. 490). XI, 490 S. шифр мф К-3/21070 , -- это такая штука, с которой нужно -- как мне знающие люди сказали -- начинать знакомство с исландскими сагами, а также всей вообще литературой соответствующих стран, в т.ч. переводной и в т.ч. на латыни. говоря по-нашему (по-восточному), это как бы такой Clavis Patrum Graecorum, но при этом с краткими пересказами содержания и даже какими-то обзорными литературоведческими статьями для ликбеза. "древнесеверная литература" маленькая (по объему) -- она может позволить себе такой справочник. говорят, более современного ничего нет в природе.

зачем мне это -- всё "древнесеверное" -- приспичило? меня доканала, между прочим, наша отечественная Повесть временных лет, в ее разделах до 1070 г. ПВЛ мне пришлось штудировать ради главного проекта -- реконструкции первохристианской и предхристианской общины в Сионе методами сравнительно-исторической литургики. чтобы применить этот метод, нужно иметь хорошую базу -- по возможности, все репродукции раннехристианского Сиона в последующих христианских обрядах (разумеется, чем архаичнее, тем интереснее; до сих пор самыми архаичными были Иерусалим 4 в., Грузия и Эфиопия, но еще неизвестно, что нас может ждать где-нибудь в Норвегии...). разумеется, чтобы заниматься этим так, нужно быть фанатом Христанского Востока, а не только раннего христианства.

в Киеве было три главных репродукции Сиона: Десятинная церковь (двойное опосредование: К.поль через Херсон), Софийский собор (опосредовано К.полем), Успенская церковь в Лавре -- самая похожая на Иерусалимский Сион образца 5 в.

главные источники, подлежащие анализу в таких случаях, -- это (идеальный случай, крайне редкий) проповедь соответствующего иерарха на день освящения данной церкви (редко сохраняется; между прочим, такой редкий случай -- Киевская София, для которой имеем не что иное, как Слово о законе и благодати Илариона; см. статью Акентьева в Византинороссике 1995) или (обычный случай из разряда хороших) агиографические легенды (напр., Мцхета, Аксум, Лалибела -- и, как ни странно, София К.польская); совсем хреново, когда одна только археология (Эдесса), но еще хуже, когда нет даже ее, а одни упоминания современников об исчезнувшей архитектуре (Антиохия). случай Успенской церкви -- это случай агиографических легенд. беда, однако, в том, что ПВЛ сохранила от них только жалкие ошметки, к тому же, разного происхождения и несовместимые друг с другом (последнее -- несовместимость цитируемых агиографических легенд -- обычное дело в ПВЛ; чего стоит один пример ап. Андрея, который, согласно ПВЛ, одновременно бывал и не бывал на месте Киева). одна из этих легенд об Успенской церкви -- очевидно скандинавская, с прямыми ссылками на оную Скандинавию.

конечно, я поинтересовался, что об этом пишут ученые мужи, которые уже 200 лет обсасывают скандинавские источники о Руси и Византии... ничего они не пишут! ну, что взять с историков -- не любят они легенды, не умеют они их исторически интерпретировать, объевшись всяких своих хроник. но всякие люди, склонные к агиографии, -- тоже проходят мимо. и это понятно: среди византинистов и русистов нет настоящих специалистов в области исландских саг, а среди настоящих специалистов по сагам (т.е. таких людей, которые знают весь их корпус и интересуются именно текстами, а не ковыряют изюм для последующего составления истории Северной Европы) нет, насколько знаю, ни одного византиниста, не говорю уж, русиста (есть такой финский журнальчик Byzantium and the North: вот из него всё видно; уже из одной даже его малости).

поэтому я сразу сообразил две вещи:

1) где необходимо посмотреть возможные источники легенды из ПВЛ: в так наз. "легендарной" саге о св. Олаве (она тоже очень раняя -- не позднее начала 13 в.; есть еще более ранняя, кон. 12 в., древнейшая Ólafs saga, и есть особая Сага об Олаве в составе Круга земного Снорри Струлсона (14 в.). только последняя переводилась на русский) или где-то рядом. легендарная, слава Богу, была недавно переведена на немецкий -- т.е. можно будет не так обламываться с древнеисландским, учить который всерьез я бы все-таки не хотел (для элементарного контроля за качеством перевода это не требуется).

2) если это сделать, то там либо найдешь именно то, что искал, либо что-нибудь другое, не менее интересное.

"что-нибудь другое" я нашел уже и сегодня. например: так наз. ܱAdonias Saga (прочитал довольно подробный пересказ). о ней довольно много пишут (скандинависты) как о сказке. но ведь саги -- это никогда не сказки: это не устное народное творчество, а очень даже письменное и, главное, идеологически нагруженное. это именно то, что о. Ипполит Делеэ назвал "агиографическими легендами". интуитивно к этому понятию подошел первым наш А.Н. Веселовский в своих штудиях, посвященных переходным формам между фольклором и вполне художественным романом. очень жаль, что Веселовский слишком зацикливался на Западной Европе, а потому пропускал уже доступные в его время огромные массивы текстов вроде Картлис цховреба и исландских саг...

действие саги об Адониасе разворачивается в каком-то византийско-сирийском мире (государство называется "Сирией"), где -- в "Сирии" -- царь Констант устраивает очень большой непорядок. хэппи энд наступает тогда, когда плохого Константа сменяет хороший Констанин.

если кому-то еще непонятно, то объясняю: обострение монофелитства при Константе (662 г. -- гонения, когда окончательно добили Максима Исповедника) и его ликвидация при Константине Погонате на 6-м Вселенском соборе (680-681). исторически монофелитство было именно сирийской ересью, и об этом не удавалось забыть, т.к. именно сирийцы защищали монофелитство и были анафематствованы на 6-м Вс. соборе (включая их патриарха Макария Антиохийского -- главу их делегации). до Скандинавии эта легенда должна была дойти через франко-германский ммир, т.к. в ней появляется еще и какой-то положительный король Людовик.

тема этой саги для меня очень важна, т.к. это важная параллель к моей исторической интерпретации славянской Солунской легенды (отражающей, на мой взгляд, те же события, но со стороны монофелитов; эту мою интерпретацию никто не принимает, хотя не выставляет ни одного возражения и послушно, ссылаясь на меня, пишут о сирийском оригинале СЛ :-).

что еще, по первому впечатлению, можно рекомендовать особому вниманию не-скандинавистов:

Kirjalax saga -- "Сага о Кир Алексии" (Алексии Комнине). какие-то, м.б., интересные, байки из среды наемных викингов у царя Алексия.

Vilhjálms saga: тут надо быть оч. внимательным, т.к. целая россыпь, но весьма дисперсного материала:

Ríkarðr -- хорошенькое имя для короля "Англии" (Риккаред -- св. король Испании, возродивший там православие -- после арианства -- в конце 6 в.; эта среда, испанских православных, тогда очень тесно взаимодействовала с Византией, что видно из Хроники Иоанна Бикларского). король Африки "Геркулес" -- тоже неплохо ("Геркулес" -- это иногда намеренная, иногда случайная переделка имени императора Ираклия). главный герой умирает на должности царя "Вавилона" (опять Сирия?) -- что меня просто добивает в контексте "др.-русской" Повести о Вавилонском царстве, о которой я всё никак не могу доделать работу (там, через посредство Абхазии-Грузии, следы ведут в К.поль эпохи Даниила Столпника и Энотикона Зинона)...

...и кто же изучает все это богатство? даже историки-скандинависты им брезгуют. а изучают его одни только литературоведы. иными словами -- позор! срочно исправим положение!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments