Bishop Gregory (hgr) wrote,
Bishop Gregory
hgr

Categories:

сент-шапель в париже -- это таки сион

прямое свидетельство:

прочитал, наконец, внимательно слово епископа Парижского Готье Корню на перенесение Тернового Венца в Париж (спасибо, clement!) -- это литургическое чтение для ежегодного празднования памяти этого события. состоит из двух частей. вторая, историческая, может быть, и не Корню, но она нам и не нужна. вся идеология -- в первой части.

в конце первой части всё эксплицитно и еще больше, как всегда в жанре проповедей на установление новых христианских святынь, имплицитно (с. 47 по изд. 1877 г., Exuviae...).

Expurgatis igitur cordium oculis, imaginemur Dei filium pro salute nostra spinis coronatum! (фу, католическая воображательная аскетика! но потерпим и читаем дальше:) ad quod nos invitat Spiritat Sanctus in Libro Canticorum (често сказать, не знаю, что это за Книга песен; на псалтирные песни непохоже вовсе, а католических литургических книг я просто не знаю; во всяком случае, это не Гейне), ad fideles animas ita dicens: "Egredemini & videte, filie Sion! regem Salomonem in diademate quo coronavit eum mater sua, " (т.к. текст литургический, переведем на славянский: приступите и видите, сынове Сиони, царя Соломона в диадиме, еюже венча и мати его"; причем тут, к Соломону, "мати" -- это, надо сказать, вопрос; ясно, что пристегнули искусствено, ради королевы Бланш, матери Людовика Святого; но пристегнули очень круто: см. продолжение текста!). Hoc de matre synagoga indubitanter itelligitur de qua Christus verus Salomon, id est pacificus, secundum originem carnis processit.

"сынове Сиони" -- это паства архиепископа Парижского, так что Сион-таки переехал, с чем можно всех поздравить.

Но: гмм... ладно, что королева Бланш, но ведь тут, в последней фразе Богородица, можно сказать, получается образом синагоги! если бы на самом деле так, это было бы очень кощунственно, но здесь не так, а так, как положено в этой архаичной традиции почитания Сиона, которая старше привычного нам (после 5 в.) почитания Богородицы и, наоборот, многое дала этому почитанию Богородицы от себя.

ключ к этой традиции -- слова Christus verus Salomon, id est pacificus ("Христос истинный Соломон, сиречь "мирный""; или, лучше перевести в традиции Од Соломона, одного из первых памятников традиции Christus verus Salomon, "человек мира"). здесь, вопреки обычному западному контексту 13 в., нет ни ссылки на культ Богородицы, ни, тем более, вполне хорошо представленной христианской традиции, в которой Соломон не то что не был образом Христа, а и вообще очень плохо кончил.

Christus verus Salomon -- это традиция восточная и имеющая именно иерусалимское происхождение, связанная с христианским Сионом. об этом очень подробно и подробнее всего -- в моей статье о "Кебра Негест" (важнейшем памятнике именно этой традиции, хотя и эфиопском) в Христанском Востоке 2 (2002).

Q.E.D. !!!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments