Category: отношения

Category was added automatically. Read all entries about "отношения".

grrr

потрясен точностью

высказывание анонимного друга автора текста по ссылке:

"Я всегда полагал, что главная ошибка русской философии - в литургическом восприятии сексуальных отношений". 

абсолютно верно: начиная от Чаадаева, Хомякова и Герцена и кончая Белибердяевым.
grrr

церковный развод?

что это такое? вот сегодня опять столкнулся: приходят люди, которые просят "церковного развода", причем, для того, чтобы венчаться с другими уже стоящими в очереди партнерами.

это такой сервис теперь в МП ? откуда такой спрос? (спрашиваю потому, что мне уже и в ИПЦ пришлось столкнуться с таким пожеланием, которое я, увы, удовлетворить не смог).

УПД ответ получен (в комментах), спасибо.

значит, если кто-то венчался в ИПЦ, но хочет не просто развестись, а еще и вступить в брак с другим человеком, то ему можно советовать только идти в МП. наверное, это будет для него правильно. по кр. мере, я не вижу вообще никакой возможности преподавать такому человеку причастие.
grrr

святочный рассказ, бракоборческое (или наоборот)

все события истинные, Рождество нынешнего года, автора записи знаю лично в реале.

содержит повод задуматься о новых горизонтах как для аскетики для мирян, так и для церковного бизнеса.

на Рождество тетя Оля была, против обыкновения, мрачна. Collapse )
grrr

выписки из Мелании Кляйн о зависти и творчестве

значение того, что она связывает именно с первым годом жизни, все-таки преувеличено (надо думать о первых пяти годах -- до так наз. латентного периода детства), зато общие соображения о зависти и интернализированных объектах -- это всё еще серьезней, чем у нее написано (как показало дальнейшее).
т.е. здесь особое достижение кляйнианского психоанализа.
Collapse )
grrr

"Зависть и благодарность" (1957)

нашел в сети полный текст этой базовой статьи Мелании Кляйн ("базовой" -- в том смысле, что она в особенности является той печкой, от которой надо двигаться к той психологии, которая, скажем так, у Евагрия).
на русский не переводилась.
к сож., нашел я не оригинальный англ. текст, а перевод на испанский. но зато -- "халява, сэр".
там вообще, в Латинской Америке -- россыпи бесплатных текстов психоаналитиков в переводе на их местный испанский язык.
в большой моде Лакан (которого и на французском-то не прочитаешь).

оказывается, рус. пер. тоже был издан:
МЕЛАНИ КЛЯЙН
ЗАВИСТЬ И БЛАГОДАРНОСТЬ
ИССЛЕДОВАНИЕ БЕССОЗНАТЕЛЬНЫХ ИСТОЧНИКОВ
Перевод с английского А. Ф. Ускова
СПб.: Б.С.К., 1997.-96 с.